แปลภาษาเฮฮาหน้าจอ แถมได้ความรู้ไปกับสองพิธีกร “ครูคริส-คริสโตเฟอร์ ไรท์” และ “ครูเต้-สุผจญ กลิ่นสุวรรณ” ในรายการ “ซีนเด็ด…ภาษาหนัง (Movie Language)” ออกอากาศวันอาทิตย์ที่ 23 ม.ค.นี้ เวลา 17.55 น. ทางช่อง MONO29 (โมโนทเวนตี้ไนน์)
วันนี้มาฝึกออกเสียงฟังสำเนียงจากภาพยนตร์แอ็คชั่น-ทริลเลอร์สุดมันเรื่อง “ฝังแค้นพยัคฆ์ระห่ำ” (Acts of Vengeance) นำทีมโดยซุปตาร์ “แอนโตนิโอ แบนเดอรัส” ที่กลับมาโซโล่เดี่ยวกระหน่ำความมัน ดับเครื่องชนเหล่าอาชญากรรม จนเกิดเป็นศัพท์สุดเท่ และสำนวนเด็ดที่คอหนังคอภาษาไม่ควรพลาด โดยพิธีกร “คริส-เต้” เข้าไปอยู่ในซีนหนังฉากร่วมไว้อาลัยในงานศพ ที่พระเอกแอนโตนิโอนั่งเศร้าอยู่ พร้อมแยกวิธีการออกเสียงคำศัพท์ที่อาจะฟังคล้ายคลึงกัน แต่ความหมายต่างกันเช่น “Coffee (คอฟฟี่), Coffin (คอฟฟิน) , Coughing (คอฟฟิง)” รวมถึงศัพท์ทางกฎหมาย อาทิ คำว่า “Father-in-law และ Son-in-law” รวมถึงประโยคยาว ที่พร้อมให้ทุกคนลองฝึกอ่านและแปล เช่น “Chances are they’ll never catch the people who killed them. And even if they do catch them, some slick-tongued defense attorney will probably get them off.” หรือแปลเป็นภาษาไทยว่า “คงจับพวกคนที่ฆ่าพวกเขาไม่ได้แล้ว หรือต่อให้จับได้ก็คงมีทนายลิ้นกระดาษทราย น้ำลายชแล็ค ช่วยพูดให้พวกมันพ้นผิดอยู่ดี”
อยากดูหนังสนุกและได้เข้าคอร์สภาษา เรียนรู้ศัพท์แบบฮาๆ ติดตามชมได้ในรายการ “ซีนเด็ด…ภาษาหนัง (Movie Language)” ทุกวันเสาร์-อาทิตย์ เวลา 17.55 น. ทางช่อง MONO29 (โมโนทเวนตี้ไนน์) หรือทางทีวีหมายเลข 29 และแอพพลิเคชั่น MONO29
รับชมย้อนหลังได้ที่ยูทูปแชนแนล https://www.youtube.com/c/Mono29tv, เฟสบุ๊คแฟนเพจMONO29 Entertain https://www.facebook.com/Mono29Entertain
#Movielanguage #ซีนเด็ดภาษาหนัง
ขอขอบคุณข้อมูลและภาพประกอบ